10 de agosto de 2012


YA SOLO EXISTE UN BLOG 
¡ESTE!
A veces hay que tomar decisiones difíciles


¡Uy!


Última colaboración para Píkara Magazine. ¡Nos vemos en septiembre!

22 de mayo de 2012

Cindy Sherman en el MoMA


Regreso de Nyc y traigo buenas noticias, sí, Manhattan sigue siendo lo más aunque después de conocer Williamsburg de la mano de un “veterano”, nada vuelve a ser lo mismo. Soy una afortunada, tengo guías de primera en ambas partes de la ciudad.
Comienzo por la “city”. Lo mejor que sigue ofreciendo son los museos. Imposible competir, esta vez mi espíritu intelectual ha estado vago, mis prioridades han sido los amigos pero ¿cómo decir que no a dos expos de las imprescindibles? Cindy Sherman en el MoMA y Francesca Woodman en el Guggenheim. 

La retrospectiva de Cindy Sherman (1954, Nueva Jersey) en el MoMA es el acontecimiento de la temporada. Sherman es una de las artistas más influyentes dentro del arte contemporáneo. Es conocida por sus autorretratos conceptuales a través de los cuales investiga la identidad contemporánea y la naturaleza de la representación, basándose en imágenes almacenadas que obtenemos de la TV, cine, revistas, internet y como no, de la historia del arte. 
Lo más característico de su obra es que ella es su propia modelo, no por egocentrismo sino como una forma directa de experimentación con su cuerpo e identidad, quizá atenuado por la inseguridad propia del principio de su carrera. Leí en algún lado que solo cuando estuvo segura, su trabajo salió a la luz. El resultado es divertido pero muy inquietante al mismo tiempo.
Sherman asume múltiples roles, el de fotógrafa, modelo, maquilladora, peluquera, estilista, hasta crear toda una colección de personajes diferentes. 
La exposición comienza con la serie que le dio el reconocimiento artístico y con la que inicia su trayectoria, Untitled Stills (1977-1980), en la que cambia su ropa y aspecto para dar a las fotografías apariencia cinematográfica usando estética y planos propios del Cine negro, en blanco y negro. Para ello adopta el rol femenino propio de los 50 y 60 que Hollywood fabricó en aquella época.
 
Admirando el conjunto de su obra, no tienes más remedio que cuestionarte el propósito de la artista. ¿Qué pretende Sherman? Creo que ante todo pone sobre la mesa cuáles son sus obsesiones que además comparte con la sociedad moderna, la edad, juventud y status social.  La artista enfoca estos temas mezclando artificio y ficción con cine y performance. Lo grotesco, lo feo, se disfraza de carnaval. La cuestión de género y clase social siempre están presentes. 
Jamás titula sus fotografías, solo las enumera y esto hace que toda la atención quede en el mensaje que hay detrás de la imagen.  El resultado de su obra es de una modernidad absoluta porque lo que retrata realmente es el complicado mundo de la imagen. No profundiza en el interior sino en los estereotipos que tenemos anclados en nuestro imaginario cultural. ¿Hay algo más actual que la preocupación que compartimos todos mientras andamos como locos construyendo una identidad perfecta? Aquella de la que sentirnos orgullosos y la que realmente deseamos mostrar a los demás en las redes sociales.

Objetivo: NYC

Still with jet lag but full of energy for the rest of the year and so much good ideas in my mind, NYC is always what i need. 
This time, i went with my new zine on my backpack. I did breath in and out and went for a walk with it. I always feel so shy about my work but the newyorkers are open and welcome with the "underground artists" (i mean, poor, insecure and expectant).
Todavía estoy con jet lag pero traigo energía recargada para el resto del año y muchas - muchas ganas de hacer cosas nuevas. Nueva York siempre me pone las pilas. Esta vez llevé mi nuevo fanzine en la maleta, respiré hondo y de paseo que me fui con él. Esto siempre me da una vergüenza horrible pero los neoyorquinos están tan acostumbrados a los artistas undergrounds (es decir, pobres, inseguros e ilusionados) que todo lo hacen sino fácil, sí al menos super amable.
I made the final touches in the zine and poster to add my site (still under construction). I did this in a cafe, in Williamsburg. This is what i more miss when i´m in Madrid because there are not any of those big and confortable places where to work. People doesn´t pay attention about you, everybody is working and quite!! You can ask for a coffee, spend an hour and the waiter doesn´t hate you because of it. But i must confess, it´s getting common to hide the plugs! I still remember when it was pretty normal to spend a whole day inside a cafe, with your computer plug in and filling your body with coffee and bagels till your eyes came off. 
Los últimos retoques en el fanzine y póster fueron para añadir mi nueva y próxima web. Lo hice en uno de los muchos e increíbles cafés que abarrotan las calles de Williamsburg. Esto es lo que más añoro cuando estoy en Madrid. No hay cafés cómodos donde trabajar sin que nadie te mire (ni bien ni mal) cuando trabajas en lo que sea, porque todos alrededor hacen lo mismo ¡¡y en silencio!! Puedes pedir un café y tirarte una hora con él sin ser odiado aunque, contaré la verdad entera ¡comienzan a prohibir los enchufes! Hace no mucho podías enchufar tu portatil y acampar a base de cafés y bagels hasta que tus piernas flaquearan y tus ojos se salieran de las órbitas. Ahora sólo hasta que la batería del portátil se acabe, los tiempos están cambiando...

Just next to the cafe, i made this big discovery, Art Library. A digital library where to archive sketchbooks projects. The place is beautiful, the idea is so interesting and you are welcome to visit. I loved it, so i had to leave my poster as a little present. More info at www.brooklynartlibrary.com.
Justo al lado de este establecimiento hice un descubrimiento muy grande, Art Library. Una librería digital dónde archivan proyectos de artistas, todo muy underground pero el lugar es precioso, la idea muy interesante y puedes entrar libremente a cotillear. No pude remediarlo y de la emoción les regalé un póster. Más info en www.brooklynartlibrary.com.

Desert Island is my favorite bookstore around the world. It´s very charismatic and Gabe is always so nice, open to see and listen any project and talk to (i´m afraid) so many fans. So, i´m back in there with posters and i bring back some ideas and suggestions that i hope soon draw up.
Desert Island es mi librería favorita en el mundo. Es el proyecto más carismático que conozco y Gabe es siempre encantador, más que dispuesto a ver cualquier proyecto y charlar con, me temo, los muchos fans que tiene este enigmático lugar. Renuevo mi punto de venta, esta vez, con pósters. Además me llevo un par de sugerencias e ideas que pondré en práctica brevemente.
 

Next stop, Bluestockings. Another  great bookstore that each time has less ilustration but more politics and feminism. It´s funny that they are getting more space and prominence to the magazines and zines area. This is another charming place in the Lower East Side. The best, to have a look to the people around, some of them reading, drinking te, working with their computers or knitting... Thanks to Betsy again, for keeping me a little place on your bookcase.
Siguiente parada, Bluestockings. Otra gran librería que cada vez tiene menos ilustración pero más política y feminismo. Curiosamente han ampliado la sección de fanzines y revistas. Otro lugar encantador dentro del Lower East Side. Lo mejor siempre es la mezcla friki del personal, unos ojeando libros, otros tomando té, trabajando con sus portátiles, haciendo punto… Gracias también a Betsy por reservarme un huequito en sus estanterías. 

25 de abril de 2012

Taller de cómic infantil


¡Menuda aventura! Este año, con motivo del día del libro, el colegio público Pio XII dedicaba un homenaje al cómic. Mi amiga es profesora allí y me pidió que organizara un taller con los chicos de 5º y 6º curso. La idea me pareció muy divertida desde el principio, aunque lo de enfrentarme con un montón de chicos y chicas me asustaba bastante, no voy a negarlo. El reto consistía en mantenerles atentos mientras lo pasaban bien y aprendían que para dibujar sólo hacen falta ganas e imaginación. Creo que todos disfrutamos pero desde luego yo ¡lo pasé en grande! Gracias por las ideas disparatadas y por ver el mundo al revés durante unas horas, chavales. ¡Ha sido genial! 


 Uno de los paneles con instrucciones para el taller de cómic 
  
Y algunas explicaciones muy básicas


Creación de personajes



Imposible mostrar todos, así que he elegido algunos pero ¡TODOS SON MARAVILLOSOS!


A través de un juego de palabras e intercambio de ideas, cada uno crea dos personajes que serán los protagonistas de las historias. Un relato muy breve que será contado en dos viñetas. Fundamental el toque surrealista y fantástico que los chicos/as supieron darle.


¡Y el resultado final!


19 de abril de 2012

Photocopy chaos



Cambio de planes, paso de formato postal a librito. La improvisación se debe al poco amor y disposición que ponen en las fotocopiadoras a las que he ido. Ninguna admite papel de mayor gramaje. Increíble pero cierto. 
Montar con todos los dibujos un mini fanzine ha sido un poco complejo pero ha terminado por gustarme. En La Riva he encontrado un buen papel, ¡asi que me subo arriba de nuevo!

I changed my mind! From card´s size to mini fanzine. This is because of so less love and help from the photocopies places i went to. No one admits double-weight paper. Unbelievable but real!
Assemble a fanzine with all the drawings hasn´t been easier but i think i like it. I did find a nice paper in La Riva, so i´m up again!


Lo que más odio de montar un fanzine es el careto que se me queda cada vez que me doy cuenta de que la colocación de las páginas no va en orden numérico sino salteadas. La teoria me la sé, pero la olvido. Por lo que me tiro una horita rascándome la cabeza mientras sólo alcanzo a decir "pero qué c...?" durante un buen rato. 

I hate when i am assembling a fanzine and my face goes like silly when i realized that the pages are not going in a regular numerical order. I know the theory but i always forget it, so i spend an hour trying to figure it out meanwhile i just say "what the f..?" for a while.

El orden correcto es este,
This is how the right thing goes,


10 de abril de 2012

Más de algo. Something more.


Después de mucho pensarlo el formato por el que me he decidido es el de una postal.

I thought a lot about the right size. Finally i decided to make cards. 


Siguiente paso, pasar a limpio los bocetos.

Next step, get ready the skechtes.


Y una vez preparados los bocetos, comienza el entintado.

Once the skechtes are ready, the inking begins. 


Por lo que a partir de ahora viviré sobre la mesa de luz.

This is why from now on i will live on a light box.



3 de abril de 2012

¡Algo es algo! (Something is something!)


Algo está pasando. Desde hace unas semanas y hasta el 30 de abril, dedicaré todo mi tiempo a "algo", mi próximo mini fanzine autoeditado. De momento aquí van los comienzos pero nada es definitivo, lo único que tengo claro es que nada es seguro.

Lo primero, el argumento. Tras volverme loca con varias ideas a la vez, me he decidido por mi guía particular de consejos para llegar a crear algo. Cómo soy de las que se distraen con el vuelo de una mosca, siempre dedico tiempo a enumerar sugerencias para poder concentrarme más en mi propia fórmula de trabajo, y así consigo distraerme nuevamente en algo distinto a la maldita mosca. ¡Por fin sacaré partido a ésas anotaciones!

Something is going on. Since a few weeks and till the end of april, i will spend my whole time working on "something", my next selfmade fanzine. Here i go with the first steps but nothing is for sure. The only thing i´m positive it´s that nothing is definitive.

First, the script. After i became mad with many ideas, i decided to create my own list of arguments to focus of how to do something. I am this kind of person who dedicates timeeee looking at the flight of a fly. I always spend so many hours to think about ways to create a work enviroment to create something especific. This is how i lose my time thinking in a different thing that is not the fly´s flight. At last i will use all this ideas i got once!!


25 consejos para artistas sobre cómo conseguir organizar nuestro tiempo y energía en la creación de algo concreto. ¡Se acabaron los paseos a la nevera, las ansias de ordenar los armarios justo cuando toca dibujar o mirar la hoja en blanco sin que ocurra nada mientras nuestra cabeza reposa en la mano derecha durante horas!

25 advices for artists who wants to focus their time and energy creating something. This is the end of all those visits to the fridge, the need of clean your apartment just when you have to draw or look the white sheet for hours since nothing happens but to hold your head with the right hand!


Disposición de las viñetas abocetadas. En un principio las pensé para un formato concreto pero ya he cambiado de opinión varias veces. En los próximos capítulos veremos qué va ocurriendo.

This is the way i first thought to put all the cartoons togheter but i changed my mind a few times already. We´ll see what´s going in next episodes.


31 de marzo de 2012

Lo último, el poliamor

Ilustración para Píkara Magazine (Abril 2012)

10 de marzo de 2012

El sabor del paraíso según Nine Antico

 El sabor del paraíso, de Nine Antico. 
Publicado en España por Ponent Mon, 2011.

Pues de manera inesperada esta joven autora de 30 años y 3 obras publicadas, se ha convertido en una de mis autoras femeninas. A estas alturas he declarado mi predilección por el género autobiográfico un montón de veces. Nine Antico juega con sus memorias de adolescencia de una vida sin grandes dramatismos ni traumas, digamos que lo que viene siendo una adolescencia normal, o sea, esa etapa confusa y complicada por la que pasamos todos. ¿Y la gracia entonces? Pues en el cómo y el porqué. Porque todas las vidas tienen un toque mágico y lo difícil es encontrarlo y saberlo trasmitir. Ella lo logra y además usa este pretexto para experimentar y romper reglas, o mejor dicho, jugar con ellas. Su forma de dibujar y al mismo tiempo de no acabar el dibujo en algunas ocasiones, cómo compone las páginas o reparte las viñetas. Consigue un conjunto muy bien compensado con una historia divertida y muy bien contada. No sólo me hizo pasar un buen rato, sino que al cerrar el libro, me dejó la sensación de que es una tía guay con la que tengo muchas cosas en común.
Interior de El sabor del paraíso

8 de marzo de 2012

Día internacional de la mujer o el "Yes we can" original

El día 8 de marzo conmemoramos la lucha femenina por una mayor y más justa participación en la sociedad, en las mismas condiciones de igualdad que el hombre. Para ello habrá manifestaciones en las distintas ciudades. Ojalá que en ellas algún día podamos ver la misma cantidad de hombres que de mujeres. Me encantaría que ellos se sintieran tan implicados como nosotras y lucharan por los derechos de sus madres, hermanas, novias o amigas. Y ojalá que todas aquellas que se avergüenzan de ser feministas, entiendan pronto lo que esto significa y quieran reclamar sus derechos como lo hace el resto. Por todo esto creo que hoy, más que un día de homenaje es de reflexión.

 Rosie the Riveter
cartel de propaganda bélica 
de la Segunda Guerra Mundial 
que pasó a ser símbolo feminista bajo el lema  
Yes we can do it (Nosotras sí podemos).

Llevo toda la semana viendo alusiones al tema en las distintas versiones que internet ofrece (Facebook, mails, twitter, blogs, foros, etc..) y de repente me dí cuenta de lo poco identificada que me siento con la imagen que normalmente se da de nosotras. 

Veamos, está la versión madre, que se las ve y desea para conciliar la vida laboral con la familiar y al mismo tiempo tener tiempo para sí misma, etc, y luego está la versión ejecutiva, con una carrera profesional más o menos consagrada, que se las ve y se las desea para además tener una vida social intensa y estar guapísima a todas horas, ir al gym, etc también. Pero ¿y el resto? ¿Dónde encajamos las otras? Oigo que últimamente se habla de las “mujeres reales” (como si las tías buenas y con éxito no lo fueran) bueno, todas somos reales, al menos las que aún estamos vivas y aún así tengo la sensación de que algunas seguimos sin encajar a pesar de todo. Miro hacia atrás y me espanta ver que esta historia viene de largo, al final somos nosotras mismas las que hacemos la separación en dos grupos asfixiantes, las que son madres y las que no lo son. O estás en un bando o estás en otro. Pero qué horror, ¿no?

Hoy podría ser un buen día para mirarnos de tú a tú y apoyarnos las unas a las otras un poquito más,  porque muchas veces siento que son las mismas mujeres quienes a veces me lo ponen más difícil. Pido la desaparición de patrones prefijados de mujeres, quiero hacer lo que me dé la gana y ser cómo yo quiera sin sentirme juzgada por ello, que dejen de llamarme “chica” sólo por mi forma de vivir o de vestir y a pesar de tener más años que la mayoría, quiero sentirme tan respetada como las demás independientemente de mi elección profesional o personal a la hora de elegir cuál será mi modelo de relación sentimental, y dejar de sentirme culpable si decido ser madre o no (y sobre todo que dejen de preguntarme "que para cuando" sin tener ni idea de cuál es mi historial ginecológico). Basta, ¡las mujeres no nos definimos por la maternidad!

6 de marzo de 2012

Boetti. Estrategia de juego.

Alighiero Boetti (Roma 1940 – Turín 1994) es de los artistas conceptuales que más revuelo levanta últimamente. Imposible perdérmelo porque la curiosidad podía conmigo, así que allá que fui el día antes de que quitaran la expo del Museo Reina Sofía (MNCARS).
El arte Povera marcó los comienzos del artista a finales de los 60 con una serie de esculturas, así que ya solo este detalle nos avisa de que no es un artista fácil, aunque la expo sí resulta amena. Aviso, todo lo que lleve Povera por algún lado requiere cierta concentración por nuestra parte.
Las grandes salas del museo reúnen gran parte de lo que constituyó no solo el grueso de su obra sino lo que acabó siendo su sello inconfundible, o sea, la serie de mapas bordados.

 Visión general de la muestra de Boetti en el MNCARS.

En 1971, Boetti visita Kabul por 1ª vez y desde entonces inicia la producción de los “típicos” mapas del mundo que todos conocemos y que recordamos del colegio. Aquí es cuando llegan los que no reúnen muchos conocimientos sobre teoría y arte contemporáneo, y alucinan, ¿porqué? ¿qué tiene de artístico? ¿Si no inventa nada nuevo? ¡Y para colmo, ni siquiera los produce él mismo! Bien, voy a intentar explicarlo.

 

 Mapa de 1971, Boetti

Esta serie se compone de más de 100 tapices y se lleva a cabo a lo largo de dos décadas (70-80). Veinte años en los que el mundo cambia a gran velocidad. Los países varían en tamaño, los gobiernos suben o bajan, las naciones se unifican o separan. Lo sabemos, pero esta visión geográfica y política adquiere además una connotación filosófica que los libros de historia no aportan. El artista sitúa encima de cada país su bandera correspondiente y añade variaciones en los mapas al usar distintos formatos cartográficos vigentes en cada época. Podemos apreciar cómo el mundo cambia no sólo según la situación política de cada país sino dependiendo de la perspectiva cartográfica que se use.  

Mapas de Boetti
Por otro lado, el trabajo artesanal recae en la responsabilidad de trabajadoras afganas que Boetti selecciona para ello. Las bordadoras tuvieron libertad a la hora de elegir el color del mar, lo que aportó un factor fundamental en la obra de Boetti, la casualidad. Al tratarse de trabajadoras no occidentales, imaginaban el mundo bajo otras fórmulas cartográficas y no se percataban de que ciertos lagos o masas de agua eran tales por lo que los coloreaban de otros colores.
Llegados a este punto, Boetti se “tira” un farol y describe su obra de arte como perfecta porque él no hace nada, solo propone un modelo que ya existía y encarga otra variante permitiendo el factor sorpresa. Que no cunda el pánico, no es cierto. Para empezar la parte artística reside en la mente que idea todo el proyecto, y eso no podemos negarlo, proviene de Boetti. Para continuar, es él también quién nos recuerda con todo este proyecto que la posmodernidad pone en entredicho los ideales de la Ilustración, que al igual que Boetti, cree en modos alternativos de pensamiento. Esto, que ahora nos resulta tan obvio es fundamental y revolucionario.

A estas alturas ya tenemos una serie de características que nos ayudan a comprender un poco más la obra de Boetti. Vamos a por otro concepto, la importancia del sexto sentido(imaginativo e intuitivo), la poética de sus imágenes y la importancia de lo casual en contra posición al pensamiento analítico.

El resto de la muestra no hace más que insistir en los otros factores que obsesionan a Boetti, azar y juego, apreciable por ejemplo en este tapiz con base lingüística, 


o el concepto de orden y desorden, que según explica él mismo es difícil de seguir cuando uno no conoce las reglas del juego, por lo que no se está capacitado para apreciar el orden de las cosas.

Sin título, 1969. Boetti
Tinta y pegatinas sobre papel

En Aerei, esta vez a cargo de diseñadores gráficos, juega con el concepto del ocio, se busca un entretenimiento, malgastar el tiempo, actos en definitiva que además generan obras. Hay un rechazo al trabajo, a la vez que una ordenación del tiempo,  
“el tiempo es verdaderamente fundamental; subyace a todo. Es lo único mágico. Todo tiene su propio tiempo”
(Boetti)

 Aerei (Aviones), 1989. Boetti
Tinta sobre papel fotosensible montado sobre lienzo. 
Tres paneles.

Conclusión, que Boetti es el pionero en arrebatar el papel al autor, un concepto básico para el arte actual. Por último, recordar las influencias fundamentales de la poesía de Rimbaud (el primero en expresar Yo soy yo y el otro) y de Duchamp con su alter ego Rose Sélavy (1920) sobre el conjunto de la obra de Boetti, así como en el arte contemporáneo en general.